スペイン語 トレンド
0post
2025.12.10 20:00
:0% :0% (20代/男性)
人気のポスト ※表示されているRP数は特定時点のものです
倭国語が明らかにアルファベット圏と異なるから、イーロン・マスクも違うと判断した😢
思ったが、アニメ名の韓国語表記など知らず、英語/スペイン語圏>韓国ユーザー という形に。例で韓国語表記「プリキュア」は韓国語でしかヒットしない。
韓国人は倭国語の方がおそらく読めるでしょう。 December 12, 2025
日英バイリンガルはまだいなくはないが、日西バイリンガル(スペイン語)は、ハーフor在住、ルーツならかろうじている。一般倭国人ではなかなかいない😥
これを違うアカウントでやってみて、無理と感じ、このアカウントを…😥
ちなみに、高校で外国語選択したわけではない😥
#スペイン語 #英語 December 12, 2025
ブロムシュテット氏による2025年倭国公演のスケジュールを知り、10月24日に東京でNHK交響楽団を指揮する演奏会を観ることを即座に計画した。渡航前に合わせて、数日間の東京各会場におけるバレエ及びコンサート公演を調べたところ、新国立劇場の『シンデレラ』が時間的にも適合し、新国立劇場バレエ団の公演品質も定評がある。さらに、8月にすでにこの劇場で細川俊夫のオペラ『ナターシャ』の世界初演を観たが、東京フィルの生伴奏付きバレエ公演を観覧するのは初めてであったため、喜んでチケットを購入した。
バレエの観劇感想を記述するとなると、やや困惑を覚える。バレエに関する知識が乏しいためであり、実際のところ、バレエへの興味はクラシック音楽愛好家としてのバレエ音楽への関心に由来し、バレエ自体はむしろ付随的に観ているに過ぎない。しかし、以前operaactualでスペイン語の批評家が細川俊夫の『ナターシャ』が初演について言及した際、劇場を「東亜最も重要な演目及びコンサートの公演センター」と紹介していた。この評価は正当であると思われる。オペラパレスのの音響がコンサートホールに匹敵する点も、オペラ団とバレエ団の公演品質(演劇はこれまで倭国語能力不足のため未観覧)も、大連から飛行機でわざわざ観に来る価値がある。
『グリム童話』の『シンデレラ』は多くの人が子供の頃から知っている話だが、我々が読む『シンデレラ』はフランスの作家シャルル・ペローによって改編されたものである。具体的には、『グリム童話』にあった血腥さや皮肉的要素、例えばシンデレラの二人の姉がガラスの靴を履くために自らの足の指を切断するシーンや、結婚式で白鳩が二人の姉の目を啄む場面、最終的に姉たちが両足を切断し杖なしでは歩けなくなり、シンデレラが姉たちの報いを喜ぶなどが省かれた。こうして、皮肉と寓意に富んだ物語から、単純に善や美、正義の勝利を強調する物語へと変化した。さらに特筆すべきは、このバレエを観る主な動機がプロコフィエフの作曲したバレエ音楽であった点である。プロコフィエフの音楽はチャイコフスキーのような華麗で感動的な作風ではなく、構造的で風刺的なモダニズムの色彩が強く、抒情的で感動的なアンダンテの楽章も多い。『シンデレラ』の音楽は第二次世界大戦中に作曲されたため、「ガラスの靴」というイメージは、人間の善性への追求を表すと同時に、戦時中に前線でファシズムと戦う兵士たちの無事な帰還を願う英国民の切実な期待も込められている。
新国立劇場バレエ団の演出では、誇張されたスカートを着た男性二人がシンデレラをいじめる二人の姉役を演じ、動作も扮装も極めて誇張されており、コミカルで、本公演の独自の見所となっている。これは、同バレエ団がこの公演を全年齢層向けのユーモアあふれる軽妙なコメディーとして位置づけ、『グリム童話』のような深い風刺的寓意を持つ物話とは異なる方向性を意図していることを示唆する。第二幕の道化役は全公演のハイライトであり、バレエダンサーの技術と表現力に対する要求が極めて高い。木下義人氏はこの役見事に演じ切った。主役の池田理沙子氏と水井駿介氏の技術も非常に優れており、第三幕の春夏秋冬の四人の精霊、道化、二人の姉、そして二人の主役による群舞と華やかな舞台効果が織りなす優れた公演は、確かに東亜で他に類を見ない水準であると言える。
一点付言するなら、この公演の観客マナーは必ずしも良くなかったが、これは明らかに私が下調べを十分にしなかったことに起因する。当日は13:00開演の昼公演であったが、新国立劇場は昼公演で学校団体の観劇を募るのが通例であり、公式サイトの公演カレンダーには学校団体が来場する回が明記されている。今回はこのカレンダーを仔細に確認しなかった。当日は二階と三階が学校観劇に訪れた中学生で埋まっており、劇場マナーに疎い者も少なくなかった。オーケストラ席の上階からは常に複数人の囁き声が聞こえていた。もしこれが大人であれば、他の観客の観劇を妨げる私語は無作法と見なされただろう。しかし、無知ゆえの過ちは責められない。次回は学校団体観劇の回を避ければ良い。また、公演後になって知ったのだが、新国立劇場では19:00開演の夜公演が、主に退勤後の観劇経験豊富な専門的観客を対象としている。次回は夜公演を購入することとしたい。
#新国立劇場 #新国立劇場バレエ団 #シンデレラ #東京フィル December 12, 2025
@Stellaluce3588 はい、さっそくはじめました🇪🇸
英語とスペイン語の距離はかなり近いですね!すごいわかりやすいです😍
倭国語より英語で書かれたマテリアルが多いので学びやすいのもありますね! December 12, 2025
Passionオーディションに参加されているHarunaさんなのですが
・トルクーヤさんをご存知
・大学のテスト勉強でスペイン語(トルクーヤさんの故郷メキシコの公用語)を勉強されている
・アクロバットも可能
なので私の周りのトルクーヤさん推しの方も応燕して欲しい…! https://t.co/Uql3zzenJH December 12, 2025
「ゴンザレス」と「ゴンサレス」の違い
英語圏で育ったボクサーは「ゴンザレス」で、スペイン語圏で育ったボクサーは「ゴンサレス」と表記される…らしい
つまり「ローマン・ゴンサレス」が、幼少期 米国に移住して育ってたら「ローマン・ゴンザレス」だったわけである #ボクシング December 12, 2025
スペイン語🇪🇸とポルトガル語🇵🇹 どちらも収録話数は倭国語と同じ🫶 スペイン語はマットPPにニス盛りピカピカタイトルのカバー付きでカバー下のあとがきも有 ポルトガル語はカバー無のつやつやグロス加工✨ この2つは紙が真っ白で天授の刺青が綺麗に見えます💖
#アフターグロウ
#吾瀬わぎもこ 先生 https://t.co/fYpvlsM1BE December 12, 2025
スペイン語とかポーランド語とか今こんな感じ
Duolingoを進めるために動詞の活用とか名詞の格変化とか必死こいて覚えようとしてる
人と言語によるだろうけど、セクション1の後半かセクション2くらいから単体だとかなりキツくなってくるんだよ…… December 12, 2025
《¡聖書 de Español! 1115a Jornada》
【今日の聖句✝️】
わが子よ、わたしの教えを忘れるな。
わたしの戒めを心に納めよ。
箴言 3:1 新共同訳
【思ったこと🤔】
箴言 3:1 は、ソロモン王が我が子に語りかけた教えですが、時代を超えて私たちにも深く響く言葉です。
クリスチャンにとって、神様を信頼し、賛美し、崇め、謙遜に御手の中で新しく造り変えていただくことは、次世代へ継承したい最も大切な信仰の宝です。私たちが生きておられる神様の協力者として、愛に満ちた神様の教えを伝えることは、大いなる特権であり、恵みであり、世代を超えて価値を持つ尊い財産になると信じています。
私は子供を持っていませんが、それでもなお、未来を担う次世代に信仰のかけらでも残せたらと願っています。神様が導かれる場所で、出会う一人ひとりに、私が受けた恵みの一端を伝えていけたら幸いです。
【今日の聖句をスペイン語で🌵】
Hijo mío, nunca olvides las cosas que te he enseñado;
guarda mis mandatos en tu corazón.
Proverbios 3:1 NTV
スペイン語 olvides は動詞 olvidar「忘れる」の接続法現在2人称単数形です。関連語には、英語の副詞 oblivious「忘れて、気づかないで」があります。
【読んでおきたい聖句📜】
わが子よ、わたしの言葉に耳を傾けよ。
わたしの言うことに耳を向けよ。
見失うことなく、心に納めて守れ。
箴言 4:20-21 新共同訳
Hijo mío, presta atención a lo que te digo.
Escucha atentamente mis palabras.
No las pierdas de vista.
Déjalas llegar hasta lo profundo de tu corazón,
Proverbios 4:20-21 NTV
#聖書 #神様 #キリスト #キリスト教 #信仰 #クリスチャン #スペイン語 December 12, 2025
📣 来週のクラスのお知らせ!今年度も残りあと 2回 になりました✨来週12月15日は オンラインクラス開講します!英語・韓国語・スペイン語・倭国語クラス、ただいま参加者募集中です🌏世界中どこからでも参加できますよ!学びながら国際交流を楽しみたい方、ぜひメッセージください😊 https://t.co/mbYVM8U7rs December 12, 2025
ワシントン・ナショナルズ
小笠原慎之介投手 ラジオ生出演 ※要約
【元 ナショナルズ ホセ投手】
ずっとアサイーボウルを食ってます。ずっとスペイン語を喋っていて声が高いです。移動する時の席が僕の後ろで、いつもちょっかいを出してきます。こいつが唯一、倭国食でハマったのが『煮干し』。 December 12, 2025
(Gracias por el apoyo :D Estoy haciendo un romhack con Adachi Rei y me alegra que les guste el avance).
応援ありがとう!
足立レイでROMハックを制作中です。
進捗を気に入ってもらえて嬉しいです!
(スペイン語と英語だけ話せます。翻訳を使っています。)
#AdachiRei #足立レイ #UTAU https://t.co/m61fhgHHcl https://t.co/voR7Ib5Kkz December 12, 2025
いいね、リポスト、フォロー、ありがとうございます。
時代が移り変わっても色褪せない、普遍的な美しい物語を目指しています。ぜひご一読下さい!
https://t.co/HkhtrX7qEg
画像はスペイン語版カドルステイト物語『La leyenda de Cudlestate』から、イラストレーター内山一樹さん https://t.co/CB7ONlncSP December 12, 2025
デュオのスペイン語やってたら倭国語が破綻してて頭を抱えましたwwwなんて!?『どれくらいのニンニクが多いニンニクですか?』!?
でも答えを見たらちょっと意味がわかった。
『多いニンニクとはどれくらいのニンニクの事ですか?』みたいな意味だ… https://t.co/J17mYaNAdw December 12, 2025
<ポストの表示について>
本サイトではXの利用規約に沿ってポストを表示させていただいております。ポストの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。



