スペイン語 トレンド
0post
2025.12.06 08:00
:0% :0% (30代/女性)
人気のポスト ※表示されているRP数は特定時点のものです
いいね、リポスト、フォロー、ありがとうございます。
時代が移り変わっても色褪せない、普遍的な美しい物語を目指しています。ぜひご一読下さい!
https://t.co/HkhtrX7qEg
画像はスペイン語版カドルステイト物語『La leyenda de Cudlestate』から、イラストレーター内山一樹さん https://t.co/CB7ONlncSP December 12, 2025
2RP
学び始めるのなら、フランス語、スペイン語、ポルトガル語のうちどれがいいのだろうか?フランス語→20代の頃パリを旅行来たとき出会ったフランス人がみな親切だった、スペイン語→その人口ボリューム、ポルトガル語→ブラジル人の陽気さが好き December 12, 2025
いつもにも増してスペイン語まみれの1週間だったがもう終わりか〜。いろいろ食べたけど市政の料理が一番おいしかったな〜。でも屋台料理は現地の人にも危険と言われたので手を出していない。現地の人確認済みのところを除いて December 12, 2025
あーManuel VilasのLOS INMORTALES出てるじゃん!いい状態だって…欲しいけど財布が死んでる〜😂
LOS INMORTALES Manuel Vilas スペイン語
https://t.co/FbJOsdvTHH December 12, 2025
グアテマラのMarisol先生のスペイン語レッスンに、また温かいご感想を頂きました。「自然と集中できて、終わったら“学べた!”という充実感がありました」 など先生の丁寧さが伝わる素敵な内容でした。
全文はこちら :
https://t.co/w2Klv1FTvQ
#スペイン語学習 #オンラインレッスン #グアテマラ December 12, 2025
@AnehaCrane この本,早く英語版も出して世界中に伝えるべきですね。スペイン語やフランス語などにも訳して,ハリーポッターくらい世界各国で読まれるといいです。 December 12, 2025
🔥ゲーム18位🔥 人気度ランキング
ポケットモンスター Let's Go! イーブイ|オンラインコード版
対応言語: 倭国語, 英語, スペイン語, フランス語, ドイツ語, イタリア語, 韓国語, 中国語 Language: Japanese, English, Spanish, Fre
⚡5,859円⚡(8:53倭国標準時点)https://t.co/vX7OKT7umg December 12, 2025
ここ2,3年でAI翻訳の精度が飛躍しすぎている。
海外で仕事する人はひしひしと感じていると思うが。
英語やスペイン語翻訳ならもうAIに任せれば、
なんの問題も無くなってきている。
5年前なら、Google翻訳やDeepL(ドイツ発AI翻訳)を
「神様ぁぁぁ、ありがてぇよおぉぉ」とか言いながら、
使っていたけど、最近は
ChatGPT 5.1 Thinking、Gemini 3 pro
の翻訳がホンマに素晴らしい。
人間だからこそ可能だった「意訳」ができるんだぜ?
一昔前の機械翻訳は「直訳」しかできなかったのに。
変な英語やスペイン語になるのはご愛嬌やった。
スペイン語でもビジネスメール、議事録、
報告書、スラングまで問題なく翻訳できている。
正直、AI翻訳さえあれば、海外駐在員の仕事は
まわるんじゃね?とまで思ってしまっている。
通訳者や翻訳者の仕事がなくなるとは思わないけど、
英語やスペイン語などの語学+αを求められる時代が
本格的に到来って感じ。
勉強をやめる人から淘汰されるやろな。
AI翻訳が無敵でも語学学習はやめる必要はないと思う。
その国の言語ができれば、心と心で繋がれるから。
AI翻訳では信頼、友情、愛情はまだ生まれないと思ってる。 December 12, 2025
ここ2,3年でAI翻訳の精度が飛躍しすぎている。
海外で仕事する人はひしひしと感じていると思うが。
英語やスペイン語翻訳ならもうAIに任せれば、
なんの問題も無くなってきている。
5年前なら、Google翻訳やDeepL(ドイツ発AI翻訳)を
「神様ぁぁぁ、ありがてぇよおぉぉ」とか言いながら、
使っていたけど、最近は
ChatGPT 5.1 Thinking、Gemini 3 pro
の翻訳がホンマに素晴らしい。
人間だからこそ可能だった「意訳」ができることが
ほんまに素晴らしい。
一昔前の機械翻訳は「直訳」しかできなかったのに。
変な英語やスペイン語になるのはご愛嬌やった。
スペイン語でもビジネスメール、議事録、
報告書、スラングまで問題なく翻訳できている。
正直、AI翻訳さえあれば、海外駐在員の仕事は
まわるんじゃね?とまで思ってしまっている。
通訳者や翻訳者の仕事がなくなるとは思わないけど、
英語やスペイン語などの語学+αを求められる時代が
本格的に到来って感じ。
勉強をやめる人から淘汰されるやろな。
AI翻訳が無敵でも語学学習はやめる必要はないと思う。
その国の言語ができれば、心と心で繋がれるから。
AI翻訳では信頼、友情、愛情はまだ生まれないと思ってる。 December 12, 2025
ここ2,3年でAI翻訳の精度が飛躍しすぎている。
海外で仕事する人はひしひしと感じていると思うが。
英語やスペイン語翻訳ならもうAIに任せれば、
なんの問題も無くなってきている。
5年前なら、Google翻訳やDeepL(ドイツ発AI翻訳)を
「神様ぁぁぁ、ありがてぇよおぉぉ」とか言いながら、
使っていたけど、最近はChatGPT 5.1 Thinking、Gemini 3 proの翻訳がホンマに素晴らしい。
人間だからこそ可能だった「意訳」ができることが
ほんまに素晴らしい。
一昔前の機械翻訳は「直訳」しかできなかったのに。
変な英語やスペイン語になるのはご愛嬌やった。
スペイン語でもビジネスメール、議事録、
報告書、スラングまで問題なく翻訳できている。
正直、AI翻訳さえあれば、海外駐在員の仕事は
まわるんじゃね?とまで思ってしまっている。
通訳者や翻訳者の仕事がなくなるとは思わないけど、
英語やスペイン語などの語学+αを求められる時代が
本格的に到来って感じ。
勉強をやめる人から淘汰されるやろな。
AI翻訳が無敵でも語学学習はやめる必要はないと思う。
その国の言語ができれば、心と心で繋がれるから。
AI翻訳では信頼、友情、愛情はまだ生まれないと思ってる。 December 12, 2025
ブルテオン的旅日記:Flying Cuban(空翔けるキューバ)ミゲル・ロペスの心の風景
大阪ブルテオンに今年も戻ってきてくれたミキ。
ミキが生まれ育った街は、キューバ南部にある人口約19万人のCienfuegosシエンフエゴス(スペイン語で、百の炎の意)。まさに空気を切り裂くミキの炎のスパイクに相応しいですよね!カリブ海の真珠と呼ばれ、透明度の高い海と青い空、ヤシの木が風に揺れる港町。1819年フランス系移民によって建設された街には、なんと凱旋門があります。スペインの植民地時代の保存状態が良い街の中心部は2015年に世界遺産にも登録されています。
ミキがまだ幼い頃、キューバの鳥人と呼ばれたバレーボール選手、Joël Despaigne(ジョエル・デスパイニェ)の映像を見て、こんな風に飛びたいと思ったそうです。ジョエルのスパイク最高到達点は3メートル50cm(彼の身長は194cm)と言われています。
さて、ミキがバレーボールを始めたのは、9歳の頃。バレーボールをしていた叔母の影響もありました。ところがバレーボールをするには、ミキは身長があまりにも低いという大きな壁にぶつかります。
とにかく身長を伸ばそうと重りをつけてバーにぶら下がったり、そこからさらにお父さんに引っ張ってもらったりしていたのですが、それでも全く身長は思うように伸びませんでした。バレーボールを続けたいミキは、ジャンプ力、技術力で壁を乗り越えようと努力を積み重ねていきました。ここに空を翔けるミキの原点があったんですね。その後、叔母の働きもあり、PRE-EIDE(プレエイデ)と呼ばれる子供向けの才能発掘コースに入ります。
ここでまず理解しておかなければいけないのが、キューバのスポーツ選手育成システムです。キューバは、スポーツを通して階級・人種の壁を壊し、国民の健康・団結・社会的平等を促進し、オリンピックでメダルを取ることで国家の体制(キューバは社会主義国)の正当性を世界にアピールする、また比較的少ない投資で目立てる分野がスポーツであることから、スポーツに力を入れてきた歴史があります。
【キューバのスポーツ選手育成システム】
添付の写真も参考にしてください。
PRE-EIDE(プレエイデ) 10歳くらいまで
ここで才能を発掘
EIDE(エイデ) 15歳くらいまで
寮生活に入り、食事やトレーニングも国が管理
ESPA(エスパ)17歳くらいまで
各州(キューバには15の州)のトップが集まる
国際大会を目指すレベル
スポーツエリートの中間地点
Escuela Nacional (エスクエラ・ナシオナル)
国立育成センター(ハバナ)
キューバ代表として活躍するレベル
ミキはバレーボールをやめようと思う時期も家族や恩人ともいえる監督に支えられながら全ての育成システムの壁を乗り越えてきました。挫けそうな時、お父さんが「諦めるな、自分の力を信じろ」と常にミキを信じて、家族みんなで支えてくれたそうです。
そして19歳の時、2016年リオオリンピックでキューバ代表として遂にコートに立ちます。
オリンピックでは、ウサイン・ボルトが食堂で食事している姿を見て、「普通にご飯食べるんだ!」と感動したそうです。世界のトップアスリートが集う空間はミキにとっても特別でした。
当時、倭国のチームの印象は、組織的かつ戦術を正確に遂行する、チーム力が魅力だと感じていたそうです。
そんなミキが今、ここ大阪で、ブルテオンでプレーしているなんて、夢のようですね。ブルテオンのチーム力にミキは欠かせないですから。
ミキの夢。
いつか夢見たあの選手のように、オリンピックの舞台でミキはまた空を飛びたい、今は世界各地のクラブでそれぞれが活躍しているキューバのアミーゴ(仲間達)とともに、愛する母国キューバにメダルを持って帰りたいのだと思います。
2028年LAオリンピック、ミキがキューバ代表としてその夢を叶える瞬間を見届けたいですね!
Vamos, Miki!
後記 ミキのことを調べて、彼の人生を追いかけている最中、11月22日、和歌山の試合に応援に行きました。コートに立つミキの背中を見て、熱いものが込み上げてきて、涙が出そうになりながら、¡Vamos,Miki!と声を出してきました。いつも以上に、この言葉の持つ意味、この言葉をかける意味を感じながら。この大阪で、ブルテオンでプレーしてくれていること、そしてチームに大いに貢献してくれていることに感謝しかないです。ちなみに、ミキは世界に散らばって活躍しているキューバ代表の仲間達とは、お互いに今も連絡を取り合っているそうです。
祖国を離れ、言葉も文化も違う国で、それぞれがバレーボールと向き合い、そしてみんな同じ気持ちで、オリンピックでメダルを取ることを夢見ているんだろうなあと祖国を愛する固い絆を感じました。
#ブルテオン #ブルテ #ミゲル・ロペス December 12, 2025
ついこないだ英語圏で見たな、父が3年間?5年間?Duolingoでスペイン語を勉強したけどいざ現地に赴くと何一つ聞き取れない喋れないって話。そんで「ありゃただのドーパミンを出させるクイズゲームだよ」だと。
うるせー!クイズゲームやってなんか学んだ気分になりたいんだよこっちは! https://t.co/T7hnTOIotD December 12, 2025
@anima_solaris メキシコ、そしてお隣グアテマラめっちゃマイナー言語多いですが、私の住んでるところの言語はものすごい話者数&地域でもスペイン語よりメインで、道端の若者がその言語で冗談言ってガハガハやってる場所なので、逆に学者がほぼ来ない😂死にゆく言語ほど、ほんと保存の取り組みはすごいですよね🤔 December 12, 2025
フォローしていただく事が増えたので、
僕の自己紹介させていただきます🥳💡
・甘党
・晴れ男
・静岡出身
・特技は移動
・超ポジティブ
・料理の好き嫌いなし
・全財産はリュックのみ
・80カ国以上行きました
・英語・スペイン語話せます
・マレーシアで予約していたフライト会社の倒産経験あり
・ジョージアで予約していたホテルの倒産経験あり
・留学した場所はセブ島、バリ島、マルタ島、カナダ、メキシコ
・1番長く海外滞在した国はトルコ、次はペルー
・推しの国はスペインとペルーとタイの田舎
旅や海外旅行好きな方と仲良くなれたら嬉しいです!
フォロー大歓迎です🤝🌍✨ December 12, 2025
ここ2,3年でAI翻訳の精度が飛躍しすぎている。
海外で仕事する人はひしひしと感じていると思うが。
英語やスペイン語翻訳ならもうAIに任せれば、
なんの問題も無くなってきている。
5年前なら、Google翻訳やDeepL(ドイツ発AI翻訳)を「神様ぁぁぁ、ありがてぇよおぉぉ」とか言いながら、使っていたけど、最近はChatGPT 5.1 Thinking、Gemini 3 proの翻訳がホンマに素晴らしい。
スペイン語でもビジネスメール、議事録、
報告書、スラングまで問題なく翻訳できている。
正直、AI翻訳さえあれば、海外駐在員の仕事は
まわるんじゃね?とまで思ってしまっている。
通訳者や翻訳者の仕事がなくなるとは思わないけど、
英語やスペイン語などの語学+αを求められる時代が
本格的に到来って感じ。
勉強をやめる人から淘汰されるやろな。
AI翻訳が無敵でも語学学習はやめる必要はないと思う。
その国の言語ができれば、心と心で繋がれるから。
AI翻訳では信頼、友情、愛情はまだ生まれないと思ってる。 December 12, 2025
ここ2,3年でAI翻訳の精度が飛躍しすぎている。
海外で仕事する人はひしひしと感じていると思うが。
英語やスペイン語翻訳ならもうAIに任せれば、
なんの問題も無くなってきている。
5年前なら、Google翻訳やDeepL(ドイツ発AI翻訳)を「神様ぁぁぁ、ありがてぇよおぉぉ」とか言いながら、使っていたけど、最近はChatGPT 5.1 Thinking、Gemini 3 proの翻訳がホンマに素晴らしい。
人間だからこそ可能だった「意訳」ができることが
ほんまに素晴らしい。
一昔前の機械翻訳は「直訳」しかできなかったのに。
変な英語やスペイン語になるのはご愛嬌やった。
スペイン語でもビジネスメール、議事録、
報告書、スラングまで問題なく翻訳できている。
正直、AI翻訳さえあれば、海外駐在員の仕事は
まわるんじゃね?とまで思ってしまっている。
通訳者や翻訳者の仕事がなくなるとは思わないけど、
英語やスペイン語などの語学+αを求められる時代が
本格的に到来って感じ。
勉強をやめる人から淘汰されるやろな。
AI翻訳が無敵でも語学学習はやめる必要はないと思う。
その国の言語ができれば、心と心で繋がれるから。
AI翻訳では信頼、友情、愛情はまだ生まれないと思ってる。 December 12, 2025
<ポストの表示について>
本サイトではXの利用規約に沿ってポストを表示させていただいております。ポストの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。



