戸田奈津子 芸能人
戸田 奈津子(とだ なつこ、1936年(昭和11年)7月3日 - )は、倭国の映画字幕翻訳家、通訳者、映画翻訳家協会元会長、神田外語大学客員教授・神田外語学院アカデミックアドバイザー。
「戸田奈津子」 (2025/1/10 13:18) Wikipedia倭国語版より
0tweet
2025.01.06〜(02週)
:0% :0% (30代/男性)
人気のツイート ※表示されているRT数は特定時点のものです
←変更前「"俺"を信じてほしい」
→変更後「"僕"を信じてほしい」
俺が僕に変わりました!
"字幕翻訳/戸田奈津子"の可能性が出てきました。
#ミッションインポッシブル #ファイナルレコニング #MI8 #トムクルーズ #戸田奈津子 https://t.co/q6D9Bp8DqJ January 01, 2025
71RT
新潮クレスト・ブックス『#わたしの人生』のカバーには、著者ダーチャ・マライーニと同じ1936年生まれの
映画字幕翻訳家 #戸田奈津子 さんにメッセージを寄せていただきました。… https://t.co/8dzuCtHYfF January 01, 2025
2RT
戸田奈津子さん英語力の原点 50回見たあの映画のセリフにひかれて:朝日新聞デジタル https://t.co/HMc1TWDmw4
長年英語とつきあってきた戸田さんは、英語を流暢(りゅうちょう)にしゃべることよりも、もっと大事なことがあるといいます(昨年12月記事配信)。 January 01, 2025
1RT
・来た仕事は無理難題ふっかけられても断らない
・予算内で完成図だけはカッコよく見える見掛け倒しの案を出してくる
あたりじゃね?
仕事のクオリティは最低だけど、必ず受けてやり切る戸田奈津子戦法なのよ。。。 https://t.co/juhR4E8SGZ January 01, 2025
1RT
「原語で読んだほうがきちんと読めるよ」は正論であるが空論だよね。付け焼き刃の語学力で読もうとしても間違えるのが関の山であり。背景の文化的情報も多いので、深掘りするのでもなければ翻訳者の肩に乗ったほうがよい。
(戸田奈津子は除くものとする) January 01, 2025
@hageke おはようございます!戸田奈津子に翻訳してもらうのを諦めてスマホの翻訳機能で、なんとかイーロンに手紙を書けました。今日出すと一週間以内にアメリカに到着するはずなので運が良ければ読んでくれるでしょう!少し夢が近づいてきましたね! https://t.co/F8vY7YFQzz January 01, 2025
ミッションインポッシブル最終作が戸田奈津子はホンマに辞めて欲しいな
デッドレコニングの字幕ほんとに意味不明のとこ結構あって今までの「味がある翻訳」とは一線を画す難儀さだったので…… January 01, 2025
彼の建築で好きな建築もあるけど戸田奈津子と一緒で仕事のしすぎに思う。
隈研吾氏のデザインって批判されがちだけど、今でも採用され続けている理由って?→「営業力がズバ抜けてる」「仕事を断らない」「発注側のセンスがない」 https://t.co/OGzQyxuF1t #Togetter January 01, 2025
これ↓直訳すぎて🥲穴があったら入りたい…戸田奈津子先生にお願いしたい…
でも、超超意訳すると
てっぺん目指して僕たちらしく平和に楽しくがむしゃらにやっていくからね!
みたいのでいいのかな?(恥の上塗り💦) https://t.co/ek6hOp71e4 January 01, 2025
@kimamakobo_z わかる!凄いわかる!
レッドクリフ、中国語の訳が「???」が多い(中国語、独学で勉強)で、最後、「翻訳 戸田奈津子」とでで来る。
なる程、中国語→英語→翻訳だったのねー。と言う非常に残念😢 January 01, 2025
戸田奈津子の訳を違和感なく多くの人が受け入れた原因は学校の英文和訳だとは思うが、戸田の訳がああなのは世代的にも恐らく構文(熟語的な構文でなく伊藤和夫的な意味で)や句読法の概念をまともに勉強してないせいな気はする。 January 01, 2025
@OkNo02604651 『ビッグ』、嘗て『ビストロ・スマップ』にトム・ハンクスが御出演為さった際に(勿論、通訳は『なっちゃん』こと戸田奈津子さん)香取慎吾さんが御好きな一本に挙げておられました。
最近は年齢的に重厚な役を演じられる機会がグッと増えたトムさんですが、又莫迦やって頂きたいですね、スクリーンで。 January 01, 2025
@misakifes1 戸田奈津子氏の字幕は良かったですね。
あの人を知ってから字幕の訳者は誰か確認するようになりました。
私だけの感想かも知れませんが、小泉喜美子氏の翻訳に似てる感じ。 January 01, 2025
【戸田奈津子さんの言葉🎞️】
映画字幕翻訳家で
有名な戸田奈津子さんの言葉。
誰もが知る映画字幕翻訳家ですが
戸田さんが翻訳した言葉に注目すると
映画の中で難しい
専門用語は使っていません。
ああいう文章が
時代に残る文章
ハリウッドスターから
支持を得ていたのも納得✨ January 01, 2025
更新きてるかもだ
https://t.co/Ju74rhQ8Ej
単話だと冒頭10Pだけなんだけど 6話はとにかくなんというか えっちなので?これは198ジゴワットで巻読みを買わにゃ(戸田奈津子) January 01, 2025
<ツイートの表示について>
本サイトではTwitterの利用規約に沿ってツイートを表示させていただいております。ツイートの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。