#倭国語吹替版で観てほしい海外ドラマ
露口茂さんの吹き替えがドハマりなシャーロック・ホームズの冒険は、原作(シドニー・パジェットの挿絵)の再現度がめちゃめちゃ高くて最高です🥰🥰🥰🥰🥰 https://t.co/WEWAGGcQc1
吹き替え トレンド
吹き替え(ふきかえ、吹替)は、 劇映画などの危険あるいは性的なシーンなどで俳優の演技の一部を他の人物が成り代わって演じること。スタントダブル (stunt double) のこと。 劇映画などで台詞の音声を別の言語に差し替えること。アフレコ。例えば、異なる言語の市場で上映・販売するため映像はそのままに元の台詞をすべて異なる言語の台詞に変える。
「吹き替え」 (2024/11/2 05:28) Wikipedia倭国語版より
0tweet
2024.11.17
:0% :0% (40代/男性)
吹き替えに関するツイート数は前日に比べ40%増加しました。女性の比率は3%増加し、本日も40代男性の皆さんからのツイートが最も多いです。本日話題になっているキーワードは「吹替版」です。
吹替版 シャーロック・ホームズの冒険 露口茂 デビッド・ハッセルホフ ささきいさお
吹替版 シャーロック・ホームズの冒険 露口茂 デビッド・ハッセルホフ ささきいさお
人気のツイート ※表示されているRT数は特定時点のものです
<ツイートの表示について>
本サイトではTwitterの利用規約に沿ってツイートを表示させていただいております。ツイートの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。