タイ語 トレンド
0post
2025.12.19 04:00
:0% :0% ( - / - )
人気のポスト ※表示されているRP数は特定時点のものです
20251218 おはようございます
昨日の おlunch♡
Cheese Burger 90B(443円
Coke 40B(197円
Very delicious👌
偉そうに英語表記していますが、全く英語喋れませんので…ハハ😅もちろんタイ語も…ハハ😅久しぶりにハンバーガーを食べたくなりジョムティエンビーチ近くのMAMA BERGERへ🍔
♡🍔 &🥤 https://t.co/lg1SAGiS7Y December 12, 2025
2RP
@s9uchu WWWWWWWWWタイ語のアツいメッセージまでありがとうございます❣️せやねん!ラッパーです😻😻😻また後日わかりやすい動画探して送らせて😭(後日なんや。)(眠いため)タイまで通えとは言わないけど顔ファンくらいにはなって欲しい👈🏻 December 12, 2025
First Loveの動画はみんな撮ってると思うけど、私もサイリウム振りながら撮ってました❄️
これは確実に口パクだと思うんだけど、歌詞を見るモニターとかがなさそうだったから、口パクでもかなり難しかったと思います(小さい紙みたいなのを持ってるようにも見える)
私もタイ語の歌を覚えるの苦労するから、その大変さは想像できます・・。
正直、こんなふうに緊張して固まって一生懸命歌ってるP'Fayeを見るのが初めてで、それはそれですごいかわいかったです😁🥰
#Faye1stFMinJapan
#FayePeraya #ฝ้ายพีรญา December 12, 2025
~Lingのプロフィール #Linglingkwong ~
倭国でも知名度爆上がりして、たくさんの方にLingを知っていただけると嬉しいので、この機会に彼女のプロフィールを載せておきます☺️
🔶Lingling Sirilak Kwong(中国名:邝玲玲)
- タイの女優
- 1995年5月11日 香港生まれ、AB型
17歳で、母親の故郷であるタイへ移住
トレードマークは、目が一直線になる笑顔、
左頬にあるホクロ、ちょっと太めの眉毛
🔻家族
父(香港出身の中国人)、母(タイ人)、弟
ゴールデンレトリーバー2匹(豆腐とチャーシュー)
🔻学歴
- 17歳まで、香港の Mu Kuang English School に在籍
- タイへ移住後、カーラシンにある Kalasin Pittayasan School へ転入&卒業
- 大学は Khon Kaen University International College
観光マネジメント学科で学士号を取得、ツアーガイドのライセンスを持っている
🔻芸能界入り
2018年に出場したミスコンで優勝し、これがきっかけで、CH3(タイのTV局、現在の所属事務所)のオーディションを受ける。結果は見事合格。CH3と契約し、現在に至る。
俳優デビューは、2020年のドラマ『My Forever Sunshine』。役名が本名と同じ「Ling」だった。そして2019年、演技クラスで、#LingOrm として後にパートナーを組むOrm(当時16~17歳)と出会う。
現在は、女優・モデルの他、食品・ファッション・美容・ライフスタイル分野のアンバサダーとしても活躍。2025年に、Diorの公式アンバサダーに就任しました。
🔻ビジネス
①自身のファッションブランド『AlwaysWonder』のCEO
②香港スタイルのチャーシューを提供するレストラン『Kwong Kee』を弟と経営
🔻好きなこと/好きなもの
運動、美味しいものを食べること
- 麺類、パン等の炭水化物、コーヒー、フライドチキン、ドリアンが好き
- ゴールデンレトリーバー
- 空(よく写真を撮ってる)
- 倭国のアニメ (特にクレヨンしんちゃん)
🔻特技
- 言語
タイ語、英語、広東語、北京語、韓国語(留学経験あり)倭国語ほか
- 他には、ギター、ドリアンの皮むき、家具の組み立て
🔻性格
内向的でスキンシップが苦手、努力家、ポジティブ、正義感が強い、規律正しい、忍耐強い、常に冷静、気配りの人、めったに泣かない、穏やかでのんびりゆっくり、サバサバしていて男性的な一面がある、口数が少ない、よく笑う。 December 12, 2025
今日の #タイ語 若者言葉🇹🇭
ฮีลใจ
ヒーウ ジャイ
「心が癒される」
英語の「Heal」とタイ語の「ใจ(心)」を組み合わせた言葉で、「癒し」「癒される」という意味で使われます!
💖ของกินอร่อย ๆ ฮีลใจได้ดีที่สุด
(khɔ̌ɔŋkin arɔ̀y arɔ̀y hiiw cay dâay dii thîisùt)
おいしいものは一番の癒しだ! https://t.co/gr0iogVFTr December 12, 2025
このLingが言ったという「ダジャレ」についてAIに聞いてみた!
結果的に、ダジャレだけどこっちも励ましなんですね❤️
——
タイには「鶏胸肉」と「失恋」をかけた有名な定番のダジャレ(言葉遊び)があります。
倭国語の「古くなった~」というニュアンスは、タイ語の「味付け(下ごしらえ)」という言葉から来ているものと思われます。
タイで定番のダジャレ
タイ語で一番有名なフレーズはこれです:
อกไก่ต้องมีคนหมัก อกหักต้องมีคนใหม่
(オッガイ・トン・ミー・コン・マッ、オッハッ・トン・ミー・コン・マイ)
言葉の意味と掛け合わせ
なぜこれがダジャレ(ライム)になっているかというと、音と意味が絶妙に重なっているからです。
* อกไก่ (Ok-Gai / オッガイ): 鶏の胸肉
* อกหัก (Ok-Hak / オッハッ): 失恋する(胸が折れる)
* หมัก (Mak / マッ): (肉を)漬け込む、味付けする、下ごしらえする
* ใหม่ (Mai / マイ): 新しい
直訳すると**「鶏胸肉には味付け(下ごしらえ)が必要、失恋したなら新しい(恋人)が必要」**となります。
なぜ「おいしくなる」という話になるのか
鶏の胸肉(อกไก่)は、そのまま焼くとパサパサしてあまり美味しくありませんが、しっかり「味付け(หมัก / マッ)」してアレンジすれば柔らかく美味しくなります。
それと同じで、**「失恋(อกหัก)して傷ついた心も、新しい人(คนใหม่ / コン・マイ)に出会えばまた幸せになれるよ」**という励ましの意味が込められています。 December 12, 2025
一昨日入国したときにイミグレで訊かれたこと。カンボジアに長期滞在している理由、ワークパーミット有無、カンボジアでのビジネス内容。ほぼ喧嘩腰やった😢英語やタイ語を話せない人は入国審査が大変だと思う。 https://t.co/auH53L6Y1z December 12, 2025
自動魔翻訳で見たところ細かい用語的な事は理解出来てないところもありましたけど…おおよそ部分的に目に入る英語となんとなく耳に入ってくるタイ語の雰囲気で大体のストーリーは掴めてました
逆に自動魔翻訳字幕でわからんっ!ってなる所も…
✌️
#DareYouToDeathEP1 December 12, 2025
<ポストの表示について>
本サイトではXの利用規約に沿ってポストを表示させていただいております。ポストの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。



