吹き替え トレンド
吹き替え(ふきかえ、吹替)は、 劇映画などで俳優の演技の一部を他の者が成り代わって演じること。危険な演技、性的な演技、楽器演奏や歌や台詞などを俳優より優れた演者で代替する。スタントの分野ではスタントダブル (stunt double) と呼ばれる。 劇映画などで台詞の音声を別の言語に差し替えること。アフレコ。例えば、異なる言語の市場で上映・販売するため映像はそのままに元の台詞を市場に合わせた言語に変える。
「吹き替え」 (2025/1/2 20:47) Wikipedia倭国語版より
0tweet
2025.01.20 01:00
:0% :0% (40代/女性)
人気のツイート ※表示されているRT数は特定時点のものです
山路さんカッコよかったー!
声が良すぎるから説得力が凄まじい!
ジェイソン・ステイサムやヒュー・ジャックマンの吹き替えをされてるだけでなく、俳優としても多才な演じ分けができる、まさに唯一無二の存在。
声優、俳優の両方で成功を収めた数少ない役者さんの1人です👍
#大河べらぼう
#山路和弘 https://t.co/b7Uu0QZBGj January 01, 2025
6RT
🇨🇳語の吹き替え版のウォルト・ディズニーアニメーション
「101匹ワンちゃん」を観る「ダルメシアンの仔犬」の投稿🐾❣️ https://t.co/xtXCseqsdm January 01, 2025
@tounvchan 全国の中国人が聞き取れる標準語でなければ人によっては聞き取れないので(特に方言主流の地方人とか)極力綺麗な標準語での吹き替えがされてるのかと思います。実際中国人からそのような説明を受けたことがあります。 January 01, 2025
@OUTRAGE_unajyuu 近年になってシーズゴンが韓国で流行ったみたいですね😃マイクはあの声が今でも出るんですかね?確かロックの映画で吹き替えで出ていた事がありましたよね。時代が変わって80年代的なバンドが残るものと残らない物に別れて残念ですね。 January 01, 2025
<ツイートの表示について>
本サイトではTwitterの利用規約に沿ってツイートを表示させていただいております。ツイートの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。