吹き替え トレンド
吹き替え(ふきかえ、吹替)は、 劇映画などで俳優の演技の一部を他の者が成り代わって演じること。危険な演技、性的な演技、楽器演奏や歌や台詞などを俳優より優れた演者で代替する。スタントの分野ではスタントダブル (stunt double) と呼ばれる。 劇映画などで台詞の音声を別の言語に差し替えること。アフレコ。例えば、異なる言語の市場で上映・販売するため映像はそのままに元の台詞を市場に合わせた言語に変える。
「吹き替え」 (2025/1/2 20:47) Wikipedia倭国語版より
0tweet
2025.01.16 02:00
:0% :0% (40代/男性)
人気のツイート ※表示されているRT数は特定時点のものです
@SE4tp94Tb33IySl @beni_beni136 オリジナルの英語吹き替えでは、ブルマーが亀仙人をフラッシュするシーンが完全にカットされていました。
ぎこちない会話のやりとりが追加されました。
ブルマーは亀仙人がドラゴンボールと引き換えに何が欲しいかを尋ねます。亀仙人は「物は必要ありません」と尋ねる。… https://t.co/lf0suaydCd January 01, 2025
1RT
頑張って、「ロード・オブ・ザ・リング/ローハンの戦い」は字幕版と吹き替え版、両方を見てきて、こんな感じです。久しぶりにニューラインシネマの冒頭から始まり。ピーター・ジャクソン監督はやはりオタクだなぁ、と。指輪物語はやはり指輪者のファンタジーオタクしか手を出してはあかんかなぁ、と。 https://t.co/Sy9Zt3fmbT January 01, 2025
あんなフルコースを食べる事…きっと一生にない。
ちょっとそこにリアル感が持てなくて、はて?何を難しいことを?と、かなり混乱したんですね。
そんな訳でおかわり行きます。
2…3回?
一回文字見て、一回演技見る
どたなか一緒にいきませんか?
吹き替え版(本人の)で作ってくれませんか?(バカ January 01, 2025
@RITU31502910 アメリカでは、「ビーストウォーズ」に似たパロディ吹き替えを受けている倭国のアニメがいくつかあります。
非常に有名な例は「学校の怪談 / GHOST STORIES」です。… January 01, 2025
この動画見たけど発言最悪だった
変な吹き替えも入ってて印象を変化付けるものになってたし、
個人的には通報したら言論統制に繋がるしRehaqももうこの問題について触れようと思うの止めちゃうからコメントで反論したい次第
パレスチナ大使との動画も見てきた https://t.co/jsqQktE7S5 January 01, 2025
Netflix映画『アドヴィタム』
先日配信されました。
フランクの妻、
「レオ」の吹き替えを担当しております✨
激しいアクションやカーチェイスももちろんですが、ラストの意外(?)なものにも注目していただきたいっ。面白いですよ〜🎵
是非ご覧下さい!
#アドヴィタム https://t.co/m3NnCnu5Kc January 01, 2025
<ツイートの表示について>
本サイトではTwitterの利用規約に沿ってツイートを表示させていただいております。ツイートの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。