吹き替え トレンド
吹き替え(ふきかえ、吹替)は、 劇映画などで俳優の演技の一部を他の者が成り代わって演じること。危険な演技、性的な演技、楽器演奏や歌や台詞などを俳優より優れた演者で代替する。スタントの分野ではスタントダブル (stunt double) と呼ばれる。 劇映画などで台詞の音声を別の言語に差し替えること。アフレコ。例えば、異なる言語の市場で上映・販売するため映像はそのままに元の台詞を市場に合わせた言語に変える。
「吹き替え」 (2025/1/2 20:47) Wikipedia倭国語版より
0tweet
2025.01.13 10:00
:0% :0% (40代/男性)
人気のツイート ※表示されているRT数は特定時点のものです
1月13日は声優/俳優/演出家の、故 #野沢那智 さんのお誕生日です💐 海外俳優の吹き替えやアニメで長年活躍されていた名優のお一人です。
#野沢那智さんを偲ぶ https://t.co/a4Lx2jXZUg January 01, 2025
26RT
べらぼう、早口で捲し立てる安田顕as平賀源内が最高。あと、横浜流星も演技に気を取られて気付かなかったが、言われると確かにそもそもめちゃくちゃ顔が良い。あと、小芝風花こんなに上手かったんだな。出演作全然見てなかったけど、すげぇ声が良い。吹き替えとかもいけるのでは。 January 01, 2025
1RT
@kotaeastwood 深夜の再放送で見た『0011ナポレオン・ソロ』のゾロの相棒イリヤの吹き替えが強烈に印象に残りました!あのセリフ回しが嫌味も気持ち悪さもなく、スルっと視聴者の耳に馴染んでしまう所は、矢島さんと共に、プロのお仕事でしたね。 https://t.co/6JOd98rArL January 01, 2025
1RT
【お知らせ】
「#ウォレスとグルミット仕返しなんてコワくない !」にてムカジェー役の吹き替えをさせていただきました!
ドキッとする瞬間がいっぱい!!!
笑ったり温かい気持ちになったり...!
とっても楽しい作品です!!
よろしくお願いいたします! https://t.co/yZqVshJd4B January 01, 2025
いやマジで東北新社がちゃんとローカライズして全話吹き替えまで付けたのに、いま完全に失われていて見れないなんて勿体なさすぎるよ 放送局もちゃんとしたとこだし制作もバリーなのになぜ…1点思い当たるのは手持ちカメラで撮影したので画質が微妙とかそんな感じ? January 01, 2025
昨日たまたまジュラシックワールド3部作の吹き替えを観たのだけれどもやっぱり吹き替えは本職の人にしようねって感想しか出てこなかった。
玉木宏も木村佳乃もどうしても吹き替えとは一歩違う。伊藤沙莉も映像研ほどのキレがない……うーん、字幕がいいかな!! January 01, 2025
会話力より私はまずは受信力だと思ってて、その方が敷居も低いかと。
①分かるものを大量に読む、聞く、観る。(サポートとして、字幕もよし、吹き替えもよし、辞書もよし、翻訳機もよし。徐々に減らす。)
②話したいことから話す。
③分かることが増えると、深く理解する力がつくので、①と②をリピ January 01, 2025
来週は、金曜ロードショーでハリーポッターと謎のプリンス放送だって!!
ラベンダーブラウンの吹き替えやってます☺
「ロンの彼女はわたしよ!!!」見てね~!!! https://t.co/IDNQTd5yRp January 01, 2025
クリストファーリー本人登場は、すまん、爆笑した。
気になったのは翻訳かな。吹き替えで観たんだけど。ていうか吹き替えしかやってないんだけど。ヘルムハマハンドは最初なんのこっちゃと思って、ああ、そうかハマハンドね、そういうことねってなった。全体的に翻訳日和ってるよな。かなり。 January 01, 2025
<ツイートの表示について>
本サイトではTwitterの利用規約に沿ってツイートを表示させていただいております。ツイートの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。