来週は「トップガン・マーヴェリック」なんですね。映画館で観てよかったと思える映画でした。吹き替えで観るのは初めてになるかな。 https://t.co/8UK7BVheoE
吹き替え トレンド
吹き替え(ふきかえ、吹替)は、 劇映画などの危険あるいは性的なシーンなどで俳優の演技の一部を他の人物が成り代わって演じること。スタントダブル (stunt double) のこと。 劇映画などで台詞の音声を別の言語に差し替えること。アフレコ。例えば、異なる言語の市場で上映・販売するため映像はそのままに元の台詞をすべて異なる言語の台詞に変える。
「吹き替え」 (2024/11/2 05:28) Wikipedia倭国語版より
0tweet
2024.11.08
:0% :0% (40代/男性)
吹き替えに関するツイート数は前日に比べ90%増加しました。女性の比率は4%増加し、本日も40代男性の皆さんからのツイートが最も多いです。前日は「ヴェノム」に関する評判が話題でしたが、本日話題になっているキーワードは「トップガン:マーベリック」です。
トップガン:マーベリック トップガン 立川シネマシティ 羅小黒戦記 ぼくが選ぶ未来 金曜ロードショー
トップガン:マーベリック トップガン 立川シネマシティ 羅小黒戦記 ぼくが選ぶ未来 金曜ロードショー
人気のツイート ※表示されているRT数は特定時点のものです
和辻義一
@yoshi_watsuji(16時間前)
#洋画のアテレコが完璧すぎるFIX声優
「ダイ・ハード」は野沢那智さんの吹き替え版が一番好き。 https://t.co/FRLPCa2Ocn
1RT
<ツイートの表示について>
本サイトではTwitterの利用規約に沿ってツイートを表示させていただいております。ツイートの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。