1
三体
『三体』(さんたい)は、中華人民共和国のSF作家劉慈欣による長編SF小説。2006年5月から12月まで、中国のSF雑誌『科幻世界』で連載され、2008年1月に重慶出版社によって単行本が出版された。本作は「地球往事」三部作の第一作である。 本作、またこれを含む「地球往事」三部作(『三体』三部作ともいう)は中国において最も人気のあるSF小説の一つとされ、2015年時点で50万組以上を売り上げている。また、本作は2014年11月にケン・リュウによる英訳が出版され、これも複数のSF賞にノミネートされるなど高く評価されている。2019年時点で全世界累計発行部数は2900万部を記録しており、20か国以上の言語で翻訳されている。 倭国語版は2019年7月4日に早川書房より発売された。倭国語訳は、光吉さくらとワン・チャイの共訳による原書からの翻訳原稿を、英語の翻訳が専門のSF翻訳家である大森望が、著者とケン・リュウの協議により変更の加えられた英訳版とも比較し改稿したものである。
「三体」 (2024/12/27 23:03) Wikipedia倭国語版より
0tweet
2025.02.04 20:00
:0% :0% (20代/女性)
人気のツイート ※表示されているRT数は特定時点のものです
劉慈欣の『三体』好きすぎるんだけど、わたしあれ倭国語でしか読んだことがなくて。
中国女子に最近その話をしたら、「あれは中国語の原文では、作者の...というより中国の価値観により無意識な女性差別的な内容や表現がとても多く入っていて、中国国内では特に問題にならなかったけれど、英語や倭国語 February 02, 2025
6RT
ソニック三体合体!
うおー、ドレスがキャベツはおろか、だんだら羽織になってる!
すげ〜!!
トキワさんありがとう… https://t.co/n7gGzGZlKi February 02, 2025
2RT
劉慈欣『三体』三部作の女性描写及びジェンダー観の問題点については、李琴峰さんが『文學界』2020年10月号掲載の原稿で割と詳しく分析しています。
台湾生まれの作家、李琴峰が語る『三体』「人間の業を痛感させる文化大革命の描写は、溜息なしには読めない」 https://t.co/6nweHpzBWU #三体 February 02, 2025
2RT
三体に出てくる女性キャラクターたち私全員すごい大好きだったからショック😭
でも考えてみれば、良くない展開は女性キャラクターが引き金になっていることばかりだった...それでも、倭国語で読んだ時には聡明で魅力的なキャラクターとして描かれていた😭 February 02, 2025
2RT
『三体』の女性描写がやばいという話、私、SFマガジンに書いてます!!!(宣伝)
かなりやばい描写が削ってある倭国語翻訳版の感想ですが、まずそこに描かれている「男女の愛」について、かなり作者の「癖」が出ているのです。ちなみに出てくる夫婦は全員女性が10歳くらい年下です!!!欲望!!! February 02, 2025
1RT
「三体」の女性描写が圧倒的にアレなのは、「三体」が超面白いことと同じくらい大前提ですからね(黒髪トング清楚美少女のなんか都合がいいお嫁さんは実在すると主張する荒ぶる作者) February 02, 2025
1RT
「三体」の女性の描き方に関しては、インタビューで触れました(直接のお答えはなかったけれど)。艾AAが好きなのは彼女はその女性像から抜け出しているから
【劉 慈欣 × 池澤春菜】「個人」ではなく「ヒト」であるために:異文化SF作家対談_#1 | https://t.co/Wvp68FuWGh https://t.co/cCdjqbDKat February 02, 2025
1RT
@M1n0_minogami 三体シリーズ(三体、黒暗森林、死神永生)、戦闘妖精雪風シリーズ(戦闘妖精雪風、グッドラック、アンブロークンアロー)、アグレッサーズ、S&Mシリーズ(すべてがFになるから10作)、屍鬼
ここら辺がトップクラスに好き。そこから下がって多数の小説がある感じ。 February 02, 2025
我々はいわゆる「綺麗な『三体』」を読んでるわけだ。むしろ原文を読んではイカンと【Togetter】劉慈欣の『三体』を倭国語版でしか読んだことがないと中国人女子に話したら、「英語・倭国語版はとある理由で内容がだいぶ修正されている」と言われた https://t.co/GtIwy87Gny February 02, 2025
三体の第一部を日中英で比較しながら読んでるけど、今のところ大きく異なるのは
・日英では最初に来ている文革の部分が中国語版では第7章(倭国語訳者あとがきにあるように原作者の劉慈欣氏が元々考えていた構成)
・文革の場面の一部や文革の犠牲となった老舎などの知識人の一覧が中国語版にはない… February 02, 2025
@shinji_ishimaru ジャンルは問わないとの事なのでSFから一冊、三体をお勧めさせて頂きます。単純でありながら非常に読み応えが有る作品です。
https://t.co/OHLVizsxBg February 02, 2025
劉慈欣の『三体』を倭国語版でしか読んだことがないと中国人女子に話したら、「英語・倭国語版はとある理由で内容がだいぶ修正されている」と言われた https://t.co/V0CKBw4r9Q February 02, 2025
ひっどい土地だったなぁ…「とある首長の領地」は。
突っ走るだけの首長軍のリーダーと、ブロックしたオペレーターを三体まで食べる首長の配下が一緒に出てきて、本当にめんどくさかった。 https://t.co/QdChiqhUtT February 02, 2025
三体気になってたけど女性描写がきついらしいしやめとこうかな…を続けざまに見かけ、えっそんな、おもしろいよ、それに第一部はそこまで酷くないし…二部は恋愛要素と言う名のホラーだけど…でも二部がめちゃくちゃ面白いんだよな〜〜?!?!
無理はしないほうがいいです。 February 02, 2025
PFNの読書会凄そう。参加できても異次元の会話についていけないかも。紹介された書籍8冊のうち2冊は読んだことあり。「三体」が挙がっていたのは嬉しい。
#読書会 #三体 #PFN
Preferred Networks 技術書から本屋大賞まで読書会で好評の8冊 https://t.co/muaVoND9vc #日経BOOKプラス February 02, 2025
三体Ⅲ、紙の本だとあんま読めなかったんだけどなぜか電子書籍だとスラスラ読めるなあ。やっぱり面白い
起きてる事態のスケールの壮大さに大して細やかな心理描写が続くのが魅力なのかしらね February 02, 2025
<ツイートの表示について>
本サイトではTwitterの利用規約に沿ってツイートを表示させていただいております。ツイートの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。