タイ語 トレンド
0post
2025.12.19 01:00
:0% :0% ( 30代 / 男性 )
人気のポスト ※表示されているRP数は特定時点のものです
今日の #タイ語 若者言葉🇹🇭
ฮีลใจ
ヒーウ ジャイ
「心が癒される」
英語の「Heal」とタイ語の「ใจ(心)」を組み合わせた言葉で、「癒し」「癒される」という意味で使われます!
💖ของกินอร่อย ๆ ฮีลใจได้ดีที่สุด
(khɔ̌ɔŋkin arɔ̀y arɔ̀y hiiw cay dâay dii thîisùt)
おいしいものは一番の癒しだ! https://t.co/gr0iogVFTr December 12, 2025
10RP
チュラポーン王女が来日されています。お出迎えは前回と同じ玉木夫妻。前回、途中帰国となったので、表彰のためだそうです。19日までの滞在らしいです。
■「チュラポーン王女殿下が倭国に到着されました。ロイヤルニュース、2025年12月16日。」(タイ語)
https://t.co/gHZDbasDZD
エトセトラ🇯🇵国民 https://t.co/TrWPtkldZC December 12, 2025
2RP
First Loveの動画はみんな撮ってると思うけど、私もサイリウム振りながら撮ってました❄️
これは確実に口パクだと思うんだけど、歌詞を見るモニターとかがなさそうだったから、口パクでもかなり難しかったと思います(小さい紙みたいなのを持ってるようにも見える)
私もタイ語の歌を覚えるの苦労するから、その大変さは想像できます・・。
正直、こんなふうに緊張して固まって一生懸命歌ってるP'Fayeを見るのが初めてで、それはそれですごいかわいかったです😁🥰
#Faye1stFMinJapan
#FayePeraya #ฝ้ายพีรญา December 12, 2025
2RP
~Lingのプロフィール #Linglingkwong ~
倭国でも知名度爆上がりして、たくさんの方にLingを知っていただけると嬉しいので、この機会に彼女のプロフィールを載せておきます☺️
🔶Lingling Sirilak Kwong(中国名:邝玲玲)
- タイの女優
- 1995年5月11日 香港生まれ、AB型
17歳で、母親の故郷であるタイへ移住
トレードマークは、目が一直線になる笑顔、
左頬にあるホクロ、ちょっと太めの眉毛
🔻家族
父(香港出身の中国人)、母(タイ人)、弟
ゴールデンレトリーバー2匹(豆腐とチャーシュー)
🔻学歴
- 17歳まで、香港の Mu Kuang English School に在籍
- タイへ移住後、カーラシンにある Kalasin Pittayasan School へ転入&卒業
- 大学は Khon Kaen University International College
観光マネジメント学科で学士号を取得、ツアーガイドのライセンスを持っている
🔻芸能界入り
2018年に出場したミスコンで優勝し、これがきっかけで、CH3(タイのTV局、現在の所属事務所)のオーディションを受ける。結果は見事合格。CH3と契約し、現在に至る。
俳優デビューは、2020年のドラマ『My Forever Sunshine』。役名が本名と同じ「Ling」だった。そして2019年、演技クラスで、#LingOrm として後にパートナーを組むOrm(当時16~17歳)と出会う。
現在は、女優・モデルの他、食品・ファッション・美容・ライフスタイル分野のアンバサダーとしても活躍。2025年に、Diorの公式アンバサダーに就任しました。
🔻ビジネス
①自身のファッションブランド『AlwaysWonder』のCEO
②香港スタイルのチャーシューを提供するレストラン『Kwong Kee』を弟と経営
🔻好きなこと/好きなもの
運動、美味しいものを食べること
- 麺類、パン等の炭水化物、コーヒー、フライドチキン、ドリアンが好き
- ゴールデンレトリーバー
- 空(よく写真を撮ってる)
- 倭国のアニメ (特にクレヨンしんちゃん)
🔻特技
- 言語
タイ語、英語、広東語、北京語、韓国語(留学経験あり)倭国語ほか
- 他には、ギター、ドリアンの皮むき、家具の組み立て
🔻性格
内向的でスキンシップが苦手、努力家、ポジティブ、正義感が強い、規律正しい、忍耐強い、常に冷静、気配りの人、めったに泣かない、穏やかでのんびりゆっくり、サバサバしていて男性的な一面がある、口数が少ない、よく笑う。 December 12, 2025
2RP
L:失恋したの? だれに?
🗣️もちろん恋人(fean)にだよ
L:※じゃあ、鶏の胸肉を
漬け込んでもらわなきゃ
(反応が変だと思ったのか、再びファンの顔をチラッっと見て👀真剣な表情で戻ってくる)
L:本当なの?
🗣️本当だよ
5年も付き合ってたのに終わちゃった
L:大丈夫だよ。
自分をたくさん愛して。
自分を愛してね、良い?
L🤜🤛👤
✂︎ーーー
よくファンから「失恋した! LingOrmの2人の仲が良すぎて😏」みたいに冗談を言われることがほとんどだから最初は冗談だと思った様子のお姉さん。
でも、どうやら本当みたいだと思ったらすぐ戻ってきて励ましの言葉と共に真剣な表情でグータッチ👊
🔸🔹🔸
※最初「鶏肉をマリンして」???ってなったけど、これタイ語🇹🇭のダジャレなのだそう
✅「อก」(発音:オック)の意味は「胸」
それが「อกหัก」(発音:オックハック)になると「心が折れる/失恋する」という意味に。
だからお姉さんは「อกหัก(オックハック)」の「อก(オック)」を使って冗談で返した。
🇹🇭遊び心あるタイジョークで、誰かが失恋したときにみんなが言う定番ネタ(らしい)
「鶏の胸肉(อก)は誰かに漬け込んでもらわないとダメ ≒ 折れた心(อกหัก)も新しい誰かに癒してもらわないとダメ」
(意訳:より美味しくなるために鶏胸肉が漬け込まれる必要があるように、失恋の心も新しい恋で癒す必要がある、みたいな意味なんだそう✍️) December 12, 2025
1RP
亚洲杰出艺人奖 🏆
アジア優秀アーティスト賞🏆
呼ばれて走っていく大きな🐶だし 覚えたタイ語忘れちゃうのも可愛いすぎる❣️あと英語と🇨🇳語のスピーチの切り替えがナチュラルですごい✨ https://t.co/J0da5M23jB December 12, 2025
おすすめで流れてきたから、新しいAI翻訳アプリMiraa試してみた😍
読み込めないところもあったり、うまく翻訳できてないところもあったけど、何となくわかるし、読み方も付いてるから、タイ語の勉強にもできるかな…
FMとか、何となくわかればいいって時には便利かもしれん
実はAnkerのイヤホンも買ったんだけど、どっちがいいかは、まだちょっと試してみないとだな🥳🥳🥳 December 12, 2025
https://t.co/Rrl5z4P2uD
「TWICE」モモ、バンコクも魅了した美貌…“ありがとうございます” | K-POP グループ「TWICE」のモモが、バンコクでのワールドツアーの余韻を伝えました。 モモは17日、自身のInstagramにタイ語で「あり …
#TWICE December 12, 2025
@mynameisnanon いつも大変お世話になっている、タイ語講師 でんいち先生 @thaigolink によるカタカナ歌詞はこちら✨
このカバーのためにリクエストして作って頂きました!
先生、いつも本当にありがとうございます🥹🙏
毎朝通勤中にこの曲を聴いてます
なんだかとても元気が出るんです🌞
🔗https://t.co/Pr5jyBE8g5 December 12, 2025
タイのKADOKAWA AMARIN出版社は、2026/2/19からの『秒速5センチメートル』タイ上映では吹き替え版もあることを伝えました。
曰く
「実写の遠野貴樹と篠原明里のタイ語吹き替えは誰がいい?『桜が散る頃に』の吹き替え版をお楽しみに。」 https://t.co/7Pmb0NVsVY December 12, 2025
このやりとり、実はタイ語の有名な言葉遊びが元ネタなんです。
タイ語では
•อกไก่(オック・ガイ)=鶏の胸肉
•อกหัก(オック・ハク)=失恋・ハートブレイク
どちらも 「อก(オック)」=胸 という同じ言葉を使います。
そこから生まれたダジャレが👇
「อกไก่ต้องมีคนหมัก อกหักต้องมีคนใหม่」
(鶏胸肉には“漬ける人”が必要、失恋した心には“新しい人”が必要)
つまり
•鶏胸肉(อกไก่)は、そのままだと固い → マリネ(หมัก)すればおいしくなる
•失恋(อกหัก)で傷ついた心も → 新しい出会いや愛で癒される
ファンが「อกหัก(失恋した)」と言ったのを、
一瞬 อกไก่(鶏胸肉) と聞き間違えて
「それなら漬けたほうがいいよ」と返した、というタイ人的には王道のジョーク。
でも後でちゃんと戻ってきて
「本当に別れたの?」
「大丈夫、自分をたくさん愛してね」
とフォローしたから、優しさも伝わってきて素敵、という話なんです。 December 12, 2025
このLingが言ったという「ダジャレ」についてAIに聞いてみた!
結果的に、ダジャレだけどこっちも励ましなんですね❤️
——
タイには「鶏胸肉」と「失恋」をかけた有名な定番のダジャレ(言葉遊び)があります。
倭国語の「古くなった~」というニュアンスは、タイ語の「味付け(下ごしらえ)」という言葉から来ているものと思われます。
タイで定番のダジャレ
タイ語で一番有名なフレーズはこれです:
อกไก่ต้องมีคนหมัก อกหักต้องมีคนใหม่
(オッガイ・トン・ミー・コン・マッ、オッハッ・トン・ミー・コン・マイ)
言葉の意味と掛け合わせ
なぜこれがダジャレ(ライム)になっているかというと、音と意味が絶妙に重なっているからです。
* อกไก่ (Ok-Gai / オッガイ): 鶏の胸肉
* อกหัก (Ok-Hak / オッハッ): 失恋する(胸が折れる)
* หมัก (Mak / マッ): (肉を)漬け込む、味付けする、下ごしらえする
* ใหม่ (Mai / マイ): 新しい
直訳すると**「鶏胸肉には味付け(下ごしらえ)が必要、失恋したなら新しい(恋人)が必要」**となります。
なぜ「おいしくなる」という話になるのか
鶏の胸肉(อกไก่)は、そのまま焼くとパサパサしてあまり美味しくありませんが、しっかり「味付け(หมัก / マッ)」してアレンジすれば柔らかく美味しくなります。
それと同じで、**「失恋(อกหัก)して傷ついた心も、新しい人(คนใหม่ / コン・マイ)に出会えばまた幸せになれるよ」**という励ましの意味が込められています。 December 12, 2025
大好きなお姉さんとお兄さんが丁寧に教えてくれてほんとに助かりました。多忙すぎて全然情報が追えていなくて、、いつも感謝しています😿♡
おすすめはどれ?これは美味しい?とか簡単な会話をタイ語でできたのもすごく良い経験だった🥺🫶🏻箱もポストカードも可愛い!100点満点すぎる!💯🌸SOURI最高💫 https://t.co/ao3O4NYhZu December 12, 2025
ZeePrukにタイ語を教えてもらったら:
🐶:毎秒、君を愛してる
🐱:うん
🐶:つまり、毎秒、君のことだけだよ
/ふあぁあーーーーー😳💖好き🫶
#ZeeNuNew
https://t.co/adTxelWsPE December 12, 2025
もはやタイ語界隈以外の方の目に留まっているようなので(ピンクの象を見たインパクト🐘)、少し説明を。
先日お亡くなりになったタイのシリキット王太后のご遺体が王宮に安置されており、国の象徴である象たちが今までのご恩への感謝や尊敬の気持ちを表しにやってきた、ある種の儀式の場面です。(この象たちはアユタヤから来た選りすぐりのエリート象11頭)
天然の真っ白い象は王宮に献上され特別飼育されるのですが、儀式などでこうして白に塗る(結果的にピンク色)ことで白象のような高貴さ・美しさを表すことにも繋がるようです。 December 12, 2025
課外活動ありがとうございましたっ❣️
刺激的かつ落ち着くメンバ〜でしたわ✨✨
昨日クリスマスカード書いてる間焦らしに焦らされたから先輩とお話しできるのってサイコ〜と思いました😘
候補生ドリンクの差し入れもとーっても嬉しかったですっ🥺ナラ〜🫶(タイ語)
また会う日まで💌
#TwilightRouge December 12, 2025
<ポストの表示について>
本サイトではXの利用規約に沿ってポストを表示させていただいております。ポストの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。



