「恋人までの距離」('95)ソルボンヌ大学の仏人女子大生役ジュリー・デルピーが読んでいた本はバタイユの『マダム・エドワルダ』(死者、眼球譚?)。出会いとしては強烈!因みに米国人青年役の俳優イーサン・ホークは元パリのシェイクスピア&カンパニー書店のタンブルウィード(作家志望の居候無給店員)。 https://t.co/F6kkARTLBp
眼球譚 書籍
『眼球譚』(がんきゅうたん、原題:Histoire de l'œil)は、1928年にジョルジュ・バタイユがロード・オーシュ(原綴:Lord Auch 。「オーシュ卿」と訳せるが「排便する神」「便所の神」程度の意味で付けた偽名)のペンネームで発表した処女小説、およびそれを大幅に改稿して、1947年に発表した小説。 ある男性が過去を回想するという形で、語り手とその遠戚の少女シモーヌが繰り広げる奇妙な「遊び」と、シモーヌと同じ町に住む少女マルセルをはじめとする人々がその「遊び」に巻き込まれるさまを描いている。 邦訳を生田耕作が、挿絵を山本六三が手掛けたものが広く読まれている。1974年にはベルギーの映画監督パトリック・ロンシャンプスが「シモーナ」のタイトルで映画化している。 本作は1928年に発行された「初稿」と、大幅に改稿され1947年に発行された「新版」が存在し、それらを底本とする翻訳も存在する。二つのバージョンの物語の大筋は同じだが、文章は全く違うものとなっており、2004年にガリマール書店から発売された叢書では、両方のバージョンを収録している。 本項ではこれらすべてについて解説し、原文のうち、1928年に発行されたバージョンを「初稿」、1947年に発行された「新版」とし、「初稿」を底本に生田耕作が翻訳したバージョンを『眼球譚』、「新版」を底本に、中条省平が翻訳したバージョンを『目玉の話』とする。また、作品全体について触れるときは「本作」とする。
「眼球譚」 (2024/6/23 13:38) Wikipedia倭国語版より
0tweet
2024.11.13
:0% :0% (50代/男性)
人気のツイート ※表示されているRT数は特定時点のものです
<ツイートの表示について>
本サイトではTwitterの利用規約に沿ってツイートを表示させていただいております。ツイートの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。