英語 トレンド
0post
2025.11.25 02:00
:0% :0% (30代/男性)
人気のポスト ※表示されているRP数は特定時点のものです
韓国人フェミニストが
「倭国女性の辛い人生」
というアカウントを作る
↓
英語で「倭国はこんなにクソ!」と発信する
↓
韓国人がRedditで 「これが倭国の現実」と宣伝する
↓
Redditの投稿を「世界中から倭国が批判されてる!」と証拠にする
す、すごい。
グローバルマッチポンプだ https://t.co/HdgiWuHfSx https://t.co/sl8YtKajDG November 11, 2025
41RP
この作業台つきエアロバイク買ってよかった。運動しながら、英語の音読やパソコンでの作業できる。しかも、驚愕なことに「運動」と「知的課題」を同時に行う“デュアルタスク”をすると、「知的課題」の作業効率が上がります。これは『コグニサイズ』とも呼ばれ、脳を活性化します。 https://t.co/Q9EiOZSFDo November 11, 2025
10RP
タイのイベント会場にいるよー!!
控室おります🌞
本日は晴れ!超いい天気✨
英語よりも倭国語のほうが通じるのすごい!!タイのアニメ/オタク文化もアツいね!! https://t.co/rWZISJJObC November 11, 2025
6RP
高市とマクロン。
これは恥ずかしい。
マクロンは簡単なフランス語で話しているのに、高市は倭国語しか喋らない。
外交の場では、フランス語が喋れなければ、教養のある人物とは見做されず、一目置かれることもない。
よく見ると、高市は英語も話していない。
ダメ過ぎる。 https://t.co/f8dEHqviHb November 11, 2025
6RP
今年いろいろ買い物したけどAirPods Pro 3が最高の買い物だったかもしれん
同時翻訳機能があまりにも凄すぎてyoutube動画とかで倭国語字幕ないやつも全然余裕で楽しめるようになってQOLぶちあがった・・・
イラストや3Dの技術解説とか英語だけのやつめっちゃ多かったんよなぁ November 11, 2025
4RP
Ver.2.4一部ボイス欠落の不具合詳細及び補償のお知らせ
親愛なるプロキシ様へ
Ver.2.4のメインストーリー「遥かなる深淵に臨めども」のストーリー会話において、エージェント「葉瞬光」「ダイアリン」および一部NPCの英語・倭国語・韓国語ボイスが一部欠落する不具合が発生いたします。各言語のボイスリソースは後続のバージョンにて追加で実装予定です。詳細につきましては、今後の公式発表をご確認ください。
プロキシの皆様にご迷惑をおかけいたしますこと、深くお詫び申し上げます。Ver.2.4アップデート完了後、ゲーム内メールにてプロキシの皆様に補償として「ポリクローム×100」を配布いたします。
皆様のご理解とご支援に、心より感謝申し上げます。
#ゼンゼロ November 11, 2025
2RP
グラブルの英語版wikiによる今年のアンケートが流れてきたので覗いてみたら、面白い質問がいくつかあったから思わず投票した https://t.co/rmVkumyc9l November 11, 2025
2RP
ごく最近実装され英語でしか通知もされてないので知らない人も多いかもしれないが、プロフの赤の部分をクリックorタップすると、その垢の国情報(アクセス先)が出てくる。 https://t.co/um8l2IEJDB November 11, 2025
2RP
それはそう。ただそれは、「観光」「移住」の話とはたぶん別枠。
これは極論なんだけど、倭国も、
・公用語を英語にする
・教育は英語で施す
・自国の歴史は全て英語で記録する
とかしたら、他の英語圏の国々または「英語が通用する途上国」のように、英語話者と対等に交流できたりするようにはなると思う。
このとき、倭国語の資料、思考は英語による思考・会話の邪魔になるので、英語よりの生活になると思う。
韓国がハングルに全振りして漢字資料を読めなくなった世代(何なら親の名前を読めない世代)が出てきたような弊害が倭国にも起きるかもしれないが、英語を喋れて、英語が通用する社会と同列になるほうが、ずっとメリットがある。
……みたいな世界線を辿れば、或いは。
世界的に見て英語圏、英語が通用する社会は、資料、技術、学術、事業、英語に準じたほうがそれらが豊富に流入するから、という側面はあるんじゃないかと思う。商用語としてはスペイン語、話者が多いということなら中国普通語もそう。
ただまあ、それをやりながら倭国独自のーとか、倭国の伝統がーとか、倭国のユニークさを残してーとかは、だいぶ難しくなるだろうとは思う。
コレを言うと叱られるかもだが、英語って「英会話」の習得は難易度が低いが、「英文表記」になると冗長になる言語って話があって。
倭国語は元々漢字文化圏に属するから、1文字=2byte、2文字4byte~4文字8byteくらいで大量の意味を含有する熟語という語彙圧縮ツールがあるけど、同じ意味を英語で表記しようとすると、平気で20~30byte超えてくる、とかなんとか。
なので、英語主体の社会になったら倭国人はハイコンテクストな情報交流を次第に衰退させていって、「字面通りだbro」みたいなコミュニケーション形態になり、いつか源氏物語も雨月物語も通じなくなんのかなあ。ホロリ、とか思った。 November 11, 2025
2RP
モディ印首相が高市首相との会談を倭国語投稿「イノベーションや防衛、人材移動で協力を」
https://t.co/K0rjflErrD
インドのモディ首相は23日、南アフリカで開かれた20カ国・地域首脳会議(G20サミット)に合わせて行った高市早苗首相との対面での初会談の様子について、倭国語と英語でXに投稿した。 November 11, 2025
2RP
英語も読めんのか! 高市がG20サミットに1時間遅刻したと書いてあるだろ!
さらに夕食会も欠席した。
中国首相と接触できませんでした? 大笑いや!
高市の遅刻は、ブルームバーグも報じている
https://t.co/QGGbAwcbKI https://t.co/AoFOCOUTDB November 11, 2025
1RP
「フランス語の同僚がアナウンスするのでお待ち下さい」独仏の国境を超える特急電車では、独仏英語で緊急乗り換えを説明してくれる。今回は鹿が電車に衝突したらしく全員乗り換えに。え?倭国語がいい?それならば行き先をカタカナで何度も叫んで。「パリ!パリ!」誰かが一緒に連れて行ってくれます👌 https://t.co/Ig2bZ9lIqk November 11, 2025
1RP
Trapの英語部分も刺さってるといいな!
映画やドラマに出てくるような台詞を言わせたかったから、普段の英語ニュアンスで言わないような囁きフレーズに挑戦したMAZZELは勇者すぎる
そして完璧にやってくれたのもまたすごい🔥
デモでは自分が英語パート囁いてます笑 November 11, 2025
1RP
英文法に苦手意識がある人は絶対に五文型をやり直すのが近道。
正直、五文型までちゃんと理解できるくらいの基礎がある人なら、その後の文法知識はスラスラ理解できる。
五文型を理解するなら、こんな順番。
STEP0:五文型ができるとどんな良いことがあるのかを認識する
(ここが曖昧で何をすればいいのか分かってない人が多い)
↓
STEP1:品詞を"ちゃんと"学ぶ
・名詞ってなに?
・動詞ってなに?
・形容詞ってなに?
・副詞ってなに?
・各品詞の語尾になりやすい形は?
↓
STEP2:動詞を学ぶ
・最初に学ぶべきグループは?
・自動詞と他動詞の違いは?
・動詞を覚える時に大切なことは?
↓
STEP 3:五文型
・文型って?
・何を表すための5パターン?
・単語の配置がもつ意味は?
・各品詞はどの場所に置かれる?
STEP 4〜:
・句と節、前置詞など
・to不定詞、分詞構文、関係代名詞など
・その他全般の文法知識
ここまでを無意識に理解できる状態を目指そう。
「五文型が分からない、理解できなくて英語を諦めた」って人ほどやり直してほしい。
大人の脳みそなら、意外と何とかなる。 November 11, 2025
1RP
@uma_izawa 英語版です!
[English Version]
Nagi-chan who has no resistance is so cute, right……
お母さん!!!
*なんかミカさんの最後のコメントを見たらこんなツッコミ出てきました😊
#BlueArchive
#ブルアカ https://t.co/sf0GraxIYC November 11, 2025
1RP
中国外務省の毛寧報道局長
「倭国は(中国に)誠意を見せるべきだ」
「(国会答弁の)撤回が必要だ」
「(首相答弁が)雰囲気を損ねた」
まるでヤクザ映画のセリフみたいね。
今や世界が見ている。この件に関する英語圏のポストが増えている。中国のカントリー・リスクが世界の目にさらけ出されています。 https://t.co/VgNB7ZkNEk November 11, 2025
1RP
英語を短期間で身に付けたいならこれをやれ
①毎日15分のPodcast習慣
②出勤前のオンライン英会話
③就寝前の英単語200語
④1日30分の音読習慣
⑤歩きながら独り言で英会話
⑥空き時間の趣味はNetflix海外ドラマ
⑦休まず1日5分でも必ず英語に触れろ
英語が身に付く人は才能より絶え間ない努力です November 11, 2025
1RP
hi everyone! i had the pleasure of being in charge of the english translation for Saihate Station. we have all worked very hard, so please look forward to its release tomorrow!
『最果て駅』英語版翻訳を担当しました。明日公開ですので、ぜひ楽しみにしていてください! https://t.co/cYRnvj6fnz November 11, 2025
1RP
このシーン、英語版の🍁が1番取り乱してて必死に💫くんを呼んでてほんっとうに最高なので皆見て欲しい😭😭❤️❤️❤️
最高です😭😭❤️❤️❤️ https://t.co/2I3zJqTWtI November 11, 2025
1RP
吉沢亮くんのファンの方向けご挨拶部分。
NYがお好きで毎年来てると言ってて吃驚。監督と吉沢亮くんの短めの挨拶の後に本編上映。
3時間があっという間でした。倭国の人も勿論沢山来てましたが地元米人も沢山来てて観入ってました。うちの娘は英語の字幕(演目の短い解説もある)が助かった、との事。 https://t.co/MFIRCWsXL1 November 11, 2025
1RP
<ポストの表示について>
本サイトではXの利用規約に沿ってポストを表示させていただいております。ポストの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。









