かもめのジョナサンバンド山梨編🍇
道中含めとても楽しかった!
個人的には1枚目の岩崎さんのアンニュイな表情が1番気に入っています笑
次回は11/16土
高円寺グリーンアップルです🍏 https://t.co/gXL9gwSn5d
かもめのジョナサン 書籍
『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull)は、リチャード・バックによる小説。寓話的作品。1970年にアメリカで出版され、最初は当時のアメリカのヒッピー文化とあいまって口コミで徐々に広がり、1972年6月以降に大ヒットした。1970年の初版の英語タイトルは「Jonathan Livingston Seagull — a story.」。ラッセル・マンソンによるカモメの写真が随所に挿入されている。全3部構成で出版されていた。 1972年年後半にニューヨーク・タイムズのベストセラーリストの1位となり、38週もの間 1位を保ちつづけた。1972年と1973年の『パブリッシャーズ・ウィークリー』誌の全米週間ベストセラーリスト・小説部門(英語版)でも1位。1973年には当作品を原作とする映画が制作された。1974年10月時点(映画が倭国で公開された時点)で、米国では『風と共に去りぬ』を抜いて1500万部のベストセラーになった。2014年時点で世界で4000万部売れていた。 倭国では1974年に新潮社より五木寛之の訳(下訳はのち東大教授となる國重純二)で出版され、(当時)120万部のベストセラーとなり、その後も読まれ、2014年時点で270万部を超えた。が、1974年版のあとがきにも書いている通り、五木はこの作品には当初から違和感を覚えている。 キリスト教の異端的潮流ニューソートの思想が反映されていると指摘されており、禅の影響を感じるとも言われる。読者たちを精神世界の探究、宗教的な探究などへといざない、自己啓発本のようにも読まれている。 2012年8月、作者は小型飛行機の操縦中に墜落事故をおこし重傷を負った。その際いろいろ想う所があったらしく、元々全4部の作品として書いていたが第4部を封印して世に出していたのだ、と語り、2014年2月、44年前に封印していたという幻の第4部を含めた「完全版」を電子書籍形式で発表した。倭国ではこれを「かもめのジョナサン完成版」と題し、同年7月に紙の書籍で発売された。出版社/第4章の訳者は従来と同じく新潮社/五木寛之。(ただし「完成版」では五木訳は“ 創訳 ”として記載されている。)
「かもめのジョナサン」 (2024/8/24 06:22) Wikipedia倭国語版より
0tweet
2024.11.04〜(45週)
:0% :0% (40代/男性)
人気のツイート ※表示されているRT数は特定時点のものです
<ツイートの表示について>
本サイトではTwitterの利用規約に沿ってツイートを表示させていただいております。ツイートの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。